Voces que teñen usos condicionados. Incorporación en dicionarios de aprendizaxe

Autores/as

  • Encarna Atienza Cerezo Universidade Pompeu Fabra

DOI:

https://doi.org/10.17979/rlex.2009.15.0.3815

Palabras clave:

pragmática, diccionario de aprendizaje, patrón lexicográfico, artículo lexicográfico

Resumo

Voces propiamente sustantivas ou verbais parecen resistirse a un tratamento lexicográfico que incorpore o seu valor pragmático, entendendo como tal o emprego que se fai de certas voces máis alá do seu significado y das súas restriccións léxico-semánticas e sintácticas. O noso obxecto de estudio vai ser, pois, o tratamento pragmático dado, no DUE, a voces sustantivas, condicionadas a algunha situación enunciativa que resulte relevante para o usuario dun dicionario de aprendizaxe, tanto como ferramenta de producción como de interpretación. Abordamos primeiro unha busca de explicación pragmática nas definicións do DUE, a partires da procura de expresiones verbais que, a priori, pola súa estrutura sintáctica e valor semántico, parecen facer posíbel a introdución de dita explicación. De seguido, a partires da análise das expresións verbais empregadas no DUE, lévase a cabo a proposta dun patrón para a incorporación da explicación pragmática; a configuración de tal patrón pretende servir na ulterior elaboración de dicionarios de aprendizaxe de nova pranta. Unha vez esbozado dito patrón, analízase o tratamento deste tipo de información nos dicionarios publicados de aprendizaxe de español como lingua extranxeira.

##plugins.themes.default.displayStats.downloads##

##plugins.themes.default.displayStats.noStats##

Citas

Albert Galera, Josefina (1996): «La pragmática en los diccionarios españoles», en E. Forgas, coord., Léxico y Diccionarios, Tarragona, Universidad Rovira i Virgili, pp. 7-23.

Battaner, Mª Paz (2005): «Dos casos de definiciones morfológicas en los diccionarios», en L. Santos Río, J. Borrego Nieto, J. F. García Santos, J.J. Gómez Asencio y E. Prieto de los Mozos, eds., Palabras, norma, discurso. En memoria de Fernando Lázaro Carreter, Salamanca, Universidad de Salamanca, pp. 125-135.

Bosco, Francesca M., Monica BUCCIARELLI y Bruno G. BARA (2006): «Recognition and repair of communicative failures: A developmental perspective», Journal of Pragmatics, 38, 9, pp. 1398–1429.

Chan, AliceYinWa y Andrew TAYLOR (2001): «Evaluating Learner Dictionaries:What the Reviews Say», International Journal of Lexicography, 14, 3, pp. 163-180.

Casado Velarde, Manuel (1994): «La información textual en el DUE de María Moliner», en Voz y Letra, 5, 1, pp. 129-137.

Corpas, Gloria (1998): «Criterios generales de clasificación del universo fraseológico de las lenguas, con ejemplos en español y en inglés», en M. Alvar y G. Corpas, coords., Diccionarios, frases, palabras, Málaga, Universidad de Málaga, pp. 157-187.

Jiménez, Catalina (2001): Léxico y Pragmática, Frankfurt, Peter Lang.

Leech, Geoffrey (1983): Principles of Pragmatics, London, Longman.

Leech, Geoffrey y Jenny Thomas (1987): «Pragmatics and the Dictionary», en Longman Dictionary of Contemporary English, London, Longman, pp.13-14.

Levinson, Stephen C. (1989): Pragmatics, Cambridge, Cambridge University Press.

Martín Mingorance, Leocadio (1990): «Functional Grammar and Lexematics in Lexicography», en J. Tomaszcyk, y B. Lewandowska-Tomaszcyk, eds., Meaning and Lexicography, Amsterdam, John Benjamins, pp. 227-253.

Nuccorini, Stefania (1993): «Pragmatics in learners’ diccionaries», Journal of Pragmatics, 19, 3, pp. 215-237

Ruiz Gurillo, Leonor (2000): «Cómo integrar la fraseología en los diccionarios monolingües», en Gloria Corpas, ed., Las lenguas de Europa: estudios de fraseología, fraseografía y traducción, Granada, Comares, pp. 261-274.

Sinclair, John, ed., (1987): Looking up, London y Glasgow, Collins.

Szczepaniak, Renata (2006): The Role of Dictionary Use in the Comprehension of Idiom Variants, Tübingen, Max Niemeyer.

Tono, Yukio (2001): Research on Dictionary Use in the Context of Foreign Language Learning. Focus on Reading Comprensión, Tübingen, Max Niemeyer.

Thomas, Jenny (1983): «Cross-cultural Pragmatic Failure», Applied Linguistics, 4, 2, pp. 91-112.

Vázquez, Nancy et al. (2002): «Unidades léxicas no descriptivas: un puente entre la lexicografía y la pragmática», en J. I. Pérez Pascual y M. Campos Souto, eds., Cuestiones de lexicografía, Lugo, TrisTram, pp. 235-247.

Yang, Wen Xiu (2007): «On pragmatic information in learners’ dictionaries, with particular reference to LDOCE4», International Journal of Lexicography, 20, 2, pp. 147-173.

Wingate, Ursula (2002): The Effectiveness of Different Learner Dictionaries, Tübingen, Max Niemeyer.

Zgusta, Ladislav (1988): «Pragmatics, lexicography and dictionaries of English», World Englishes, 7, 3, pp. 243-253.

DICCIONARIOS

Alvar, Manuel (2000): Diccionario para la enseñanza de la lengua española, Madrid, Vox-Universidad de Alcalá [DIPELE].

Briz, Antonio, coord., Diccionario de partículas discursivas del español, en http://textodigital.com/P/DDPD/.

Gutiérrez Cuadrado, Juan y José Antonio PASCUAL (1996): Diccionario Salamanca, Madrid, Santillana-Universidad de Salamanca [Salamanca].

Maldonado, Concepción, dir. (2002): Diccionario de español para extranjeros, Madrid, SM [DEE].

Moliner, María (2001): Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos, 2ª ed. (CD-ROM) [DUE].

Santos, Luis (2003): Diccionario de partículas, Salamanca, Luso-Española de ediciones.

Seco, Manuel, Olivia Andrés y Gabino Ramos (1999): Diccionario del español actual, Madrid, Aguilar [DEA].

Publicada

2018-12-07

Número

Sección

Artigos

Cómo citar

Voces que teñen usos condicionados. Incorporación en dicionarios de aprendizaxe. (2018). Revista de Lexicografía, 15, 7-18. https://doi.org/10.17979/rlex.2009.15.0.3815