Baroja, Besses y el lenguaje informal Estudio lexicográfico
Contenido principal del artículo
Resumen
Pío Baroja publicó su novela La busca en 1904, donde refleja la vida popular madrileña de aquel momento y emplea el lenguaje informal de la gente humilde en su lucha por la vida. Luis Besses publicó su Diccionario de argot español en 1905, que marcó un pequeño hito lexicográfico en el estudio del lenguaje jergal español. El vasco no pudo utilizar la obra de Besses y recopiló las voces argóticas de la vida misma, haciendo trabajo de campo. Besses no empleó la novela para recopilar palabras, y aquí se comparan los dos títulos, y se demuestran las coincidencias lexicográficas de ambos, poniendo énfasis en la seriedad y buen hacer de los dos, a la par que se verifica la actualidad de 40 vocablos, de los 60 estudiados, y su devenir en el tiempo.
Palabras clave:
Descargas
Detalles del artículo
Citas
Besses y Terreta, Luis (s/a): Novísimo diccionario fraseológico, francés-español, español-francés, formado de expresiones, modismos y locuciones familiares, Madrid, Mariano Núñez Samper.
Besses y Terreta, Luis (s/a [1903]): Diccionario de «argot» francés según los mejores autores antiguos y modernos y observaciones propias, Madrid, Hijos de M. G. Hernández.
Besses y Terreta, Luis (s/a [1905]): Diccionario de argot español o lenguaje jergal gitano, delincuente, profesional y popular, Barcelona, Sucesores de Manuel Soler.
Carbonell Basset, Delfín (1997): Diccionario castellano e inglés de argot y lenguaje informal, Barcelona, Ediciones del Serbal.
Carbonell Basset, Delfín (2000): Gran diccionario del argot: El sohez, Barcelona, Larousse.
Suances-Torres, Jaime (2000): Diccionario del verbo español, hispanoamericano y dialectal, Barcelona, Herder.