Contenido principal del artículo

Rafael Nevado Gómez
a:1:{s:5:"es_ES";s:6:"Gómez";}
España
Vol. 29 (2023), Artículos, Páginas 163-179
DOI: https://doi.org/10.17979/rlex.2023.29.1.9312
Recibido: sept. 30, 2022 Aceptado: jun. 8, 2023 Publicado: ene. 12, 2024
Cómo citar

Resumen

Mariano Velázquez de la Cadena publicó en 1852 junto a la editorial neoyorquina Appleton un diccionario bilingüe anglo-hispano con una ambiciosa novedad: incorporar a cada entrada su transcripción fonética. Para ello desarrolló dos alfabetos fonéticos, uno con el que representar los sonidos del español y otro que simbolizara los sonidos del habla inglesa. En este trabajo se analiza en profundidad el alfabeto fonético creado para inglés, pues representó un claro predecesor del actual alfabeto fonético internacional, con el cual compararemos.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Citas

Fuentes primarias

ANDREWS, Stephen Pearl y Augustus F. BOYLE (1848): The phonographic reader: a com-plete course of inductive reading lessons in phonography, New York, los autores.

BARETTI, Giuseppe (1778): Joseph Baretti: A Dictionary, Spanish and English, and Eng-lish and Spanish, London, J. Nourse.

BARTLETT, John Russell (1848): Dictionary of americanisms: a glossary of words and phrases, usually regarded as peculiar to the United States, New York, Bartlett and Welford.

CABRERA RUBIO, Ramón y Juan Pedro AYEGUI (1837): Diccionario de etimologías de la lengua castellana, Madrid, Marcelino Calero.

CONNELLY, Thomas y Thomas HIGGINS (1798): Diccionario nuevo de las dos lenguas española é inglesa, Madrid, Imprenta Real por Pedro Julián Pereyra [http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000015526&page=1].

NEUMAN, Henry (1802): A new Dictionary of the Spanish and English languages, London, Vernor and Hood.

PICHARDO Y TAPIA, Estéban (1836): Diccionario provincial de voces cubanas, Matanzas, Real Marina.

RAE (1726-1739), Diccionario de Autoridades, Madrid, RAE [http://web.frl.es/DA.html].

SALVÁ, Vicente (1846): Nuevo diccionario de la lengua castellana, Paris, Librería Don Vicente Salvá [http://www.cervantesvirtual.com/obra/nuevo-diccionario-de-la-lengua-castellana-que-comprende-la-ultima-edicion-integra-muy-rectificada-y-mejorada-del-publicado-por-la-academia-espanola--0/].

SEOANE SOBRAL, Mateo (1831): Neuman and Baretti’s Dictionary of the Spanish and English languages, London, Longman, Rees & Co. [etc.].

.

SWEET, Henry (1877): A handbook of phonetics, Oxford, Clarendon Press.

SWEET, Henry (1879): «Presidential Address on English Philology and Phonology», Transactions of the Philological Society: 1877-79, pp. 1-16.

TERREROS Y PANDO, Esteban de (1786): Diccionario castellano: con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas, francesa, latina é italiana, Miguel de Manuel Rodríguez y Francesco Meseguer y Arrufat, eds., Madrid, Im-prenta de la viuda de Ibarra, hijos y compañía.

VELÁZQUEZ DE LA CADENA, Mariano et al. (1900): A New Pronouncing Dictionary of the Spanish and English Languages, New York-London, D. Appleton & Co.

WALKER, John (1791): A critical pronouncing dictionary and expositor of the English language, London, G. Robinson.

WEBSTER, Noah (1806): A compendious dictionary of the english language, New Haven, Sidney’s Press.

WEBSTER, Noah (1828): An American Dictionary of the English Language, New York, S. Converse.

WORCESTER, Joseph Emerson (1830): A comprehensive pronouncing and explanatory dictionary of the english language: with pronouncing vocabularies of classical and scripture proper names, Boston, Hilliard, Gray, Little and Wilkins.

Fuentes secundarias

BRONSTEIN, Arthur J. (1986): «The History of pronunciation in English-Language dic-tionaries», en Reinhard R. K. Hartmann, ed., The History of Lexicography. Papers from the Dictionary Research Centre Seminar at Exeter, March 1986, Amster-dam-Philadelphia, John Benjamins Publishing Company, 40, pp. 23-33.

BRONSTEIN, Arthur J. (1990): «The development of pronunciation in English language dictionaries», en Susan Ramsaran, ed., Studies in the pronunciation of English: a commemorative volumen in honour of A.C. Gimson, London, Routledge, pp. 137-152.

COLL, Sebastián y José Ignacio FORTEA (2002): «Guía de fuentes cuantitativas para la historia económica de España. II. Finanzas y renta nacional», Estudios de historia económica, 42, pp. 9-198.

ESPARZA TORRES, Miguel Ángel (1999): «La lexicografía monolingüe española del siglo XIX: un conflicto de paradigmas», Romanistik in Geschichte und Gegenwart, 5, 1, pp. 49-65.

FERNÁNDEZ FRAILE, María Eugenia y Javier SUSO LÓPEZ (1999), La enseñanza del fran-cés en España (1767-1936). Estudio histórico: objetivos, contenidos y procedi-mientos, Granada, Método Ediciones.

FUENTES MORÁN, María Teresa (1997): Gramática en la lexicografía bilingüe, Tübingen, Max Niemeyer Verlag.

GARCÍA ARANDA, María Ángeles (2020): «Ortografía y pronunciación en una serie textual americana del método Ollendorff», Bulletin of Hispanic Studies, 97, 9, pp. 899-930.

GARRIGA, Cecilio y Raquel GÁLLEGO (2008): «Velázquez de la Cadena y la lexicografía bilingüe inglés/español», en Janet Ann DeCesaris y Elisenda Bernal, eds., Proce-edings of the XIII EURALEX International Congress, Barcelona, Institut Univer-sitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, pp. 1105-1114.

JAKOBSON, Roman (1966): «Henry Sweet’s Paths Toward Phonemics», en Charles Ernest Bazcll, ed., In Memory of J. R. Firth, London, Longmans, pp. 242-254.

JAKOBSON, Roman (1978): «Henry Sweet: pionero de la fonología moderna», Thesaurus: Boletín del Instituto Caro y Cuervo, 33, 1, pp. 127-139.

LANDAU, Sidney I. (1989): Dictionaries. The Art and Craft of Lexicography, Cambridge University Press [1ª edición, 1984, Charles Scribner’s Sons].

MOTT, Brian (2005): English phonetics and phonology for spanish speakers, Barcelona, Universidad de Barcelona.

NEVADO GÓMEZ, Rafael (2017): «Mariano Velázquez de la Cadena (1778-1860) y la adaptación del manual Ollendorff para la enseñanza de lenguas extranjeras», Bo-letín de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística (BSEHL), 11, pp. 123-139.

NEVADO GÓMEZ, Rafael (2022), Mariano Velázquez de la Cadena (1778-1860): catálogo bibliográfico, manuales de enseñanza de español y labor lexicográfica, Tesis doctoral, Daniel M. Sáez Rivera, dir., Madrid, Universidad Complutense de Ma-drid, [(PDF) Tesis Rafael Nevado | Rafael Nevado Gómez - Academia.edu].

QUILIS MERÍN, Mercedes (2013): «La pronunciación en español a través de la lexicogra-fía», en María Teresa Echenique Elizondo y Francisco Javier Satorre Grau, eds., Historia de la pronunciación de la lengua castellana, Valencia, Tirant Lo Blanch, pp. 491-523.

RÍOS MESTRE, Antonio (1999): «La transcripción fonética automática del diccionario electrónico de formas simples flexivas del español: estudio fonológico en el léxi-co», Estudios de Lingüística del Español, 4 [http://elies.rediris.es/elies4/].

SÁEZ RIVERA, Daniel Moisés (2005): «La explotación pedagógica del diálogo escolar en la didáctica del español (ss. XVI-XIX)», en María A. Castillo Carballo et al., coords., Las gramáticas y los diccionarios en la enseñanza del español como se-gunda lengua. Deseo y realidad. Actas del XV Congreso Internacional de ASELE, Sevilla, Universidad de Sevilla-ASELE-Universidad Pablo Olavide, pp. 792-798.

SÁEZ RIVERA, Daniel Moisés (2008): La lengua de las gramáticas y métodos de español como lengua extranjera en Europa (1640-1726), Tesis doctoral, José Luís Girón Alconchel, dir., Madrid, Universidad Complutense de Madrid, [http://www.ucm.es/BUCM/tesis/fll/ucm-t30253.pdf].

STEINER, Roger J. (1970): Two centuries of spanish and english bilingual lexicography (1590-1800), La Haya, Mouton.

STEINER, Roger J. (1986): «The Three-Century Recension in Spanish and English Lexi-cography», The History of Lexicography: Papers from the Dictionary Research Centre Seminar at Exeter, R. R. K. Hartmann, ed., Amsterdam-Philadelphia, John Benjamins Publishing, pp. 229-240.

VILAR GARCÍA, Mar (2008): El español, segunda lengua en los Estados Unidos, Murcia, Universidad de Murcia.