Sañé, Secundí y Giovanna Schepisi (2005): Il dizionario spagnolo-italiano. El diccionario italiano-español, Bolonia, Zanichelli-Vox, 1600 pp.
DOI:
https://doi.org/10.17979/rlex.2006.12.0.4780Palabras clave:
reseñaResumen
Reseña de libro: Sañé, Secundí y Giovanna Schepisi (2005): Il dizionario spagnolo-italiano. El diccionario italiano-español, Bolonia, Zanichelli-Vox, 1600 pp.
Descargas
Referencias
Calvi, Maria Vittoria y Silvia Monti (1991): Nuevas palabras. Parole nuove. Dizionario spagnolo-italiano e italiano-spagnolo di neologismi e di spressioni colloquiali, Turín, Paravia.
Sañé, Secundí y Giovanna Schepisi (1992): Falsos amigos al acecho. Dizionario di false analogie e ambigue affinità fra spagnolo e italiano, Bolonia, Zanichelli.
Calvo, Cesareo y Anna Giordano (1995): Diccionario italiano, Barcelona, Herder.
Tam, Laura (1997): Dizionario spagnolo-italiano. Diccionario italiano-español, Milán, Hoepli.
Lavacchi, Leonardo y María Carlota Nicolás Martínez (2000): Dizionario spagnolo-italiano, italiano-spagnolo, Florencia, Le Lettere.
Sañé, Secundí y Giovanna Schepisi (1987): Dizionario spagnolo-italiano italiano-spagnolo, Bolonia-Barcelona, Zanichelli-Biblograf.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Los trabajos publicados en esta revista están bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 4.0 Internacional.
Los autores ceden el derecho de la primera publicación a la Revista de Lexicografía, la cual podrá publicar en cualquier lengua y soporte, divulgar y distribuir su contenido total o parcial por todos los medios tecnológicamente disponibles y a través de repositorios.
Se permite y anima a los autores a difundir los artículos aceptados para su publicación en los sitios web personales o institucionales, antes y después de su publicación, siempre que se indique claramente que el trabajo pertenece a esta revista y se proporcionen los datos bibliográficos completos junto con el acceso al documento.
