A recepción dos derivados en -ismo e -ista na lexicografía española non académica da primeira metada do século XIX
DOI:
https://doi.org/10.17979/rlex.2007.13.0.4787Palabras clave:
derivados en -ismo e -ista, DRAE, Real Academia Española, dicionarios non académicos do século XIXResumo
Este artigo presenta unha comparación do diferente tratamento lexicográfico que reciben os derivados en -ismo e -ista nas edicións do Diccionario da Real Academia Española (DRAE) da primeira mitade do século XIX e nos dicionarios non académicos do mesmo periodo. O principal obxectivo desta comparación é analizar as técnicas lexicográficas que subxacen na elaboración destes repertorios a partires do léxico seleccionado. Paralelamente, estúdase a evolución que presentan as voces con ambos afixos neses anos, pois os campos semánticos máis representativos desde as súas orixes, as doutrinas en -ismo e as profesións en -ista, amplíanse a partires do século XIX con outros significados que responden ao progreso da ciencia e a técnica.##plugins.themes.default.displayStats.downloads##
Citas
Bescherelle, L. N. (1843): Dictionnaire nacional ou grand dictionnaire critique de la langue française, Paris. http://www.gallica.bnf.fr/ [en esta web aparece la cuarta edición, de 1856 de este diccionario].
Boiste, P. C. V. (1834): Dictionnaire universal de la langue française, 8e éd., revue, corrigée et considérablement augmentée par Ch. Nodier, Paris.
Castro y Rossi, Adolfo de (1852): Biblioteca Universal. Gran Diccionario de la Lengua Española [...] Tomo I, Madrid, Oficinas y establecimiento tipográfico del Seminario Pintoresco y de la Ilustración [consultado en la versión electrónica en DVD del NTLLE].
Centre National de la Recherche Scientifique (2004): Trésor de la Langue Française Informatisé (TLFI), CD-ROM, París, Université de Nancy.
Arnedo, Cipriano de y José Caballero (1849): Diccionario general de la lengua castellana: el mas manejable y completo, el mas inteligible y sucinto en sus definiciones y el mas uniforme en ortografía (con arreglo á la Academia de la Lengua): contiene además el nombre de todos los pueblos de España y Ultramar con especificación de la distancia á que se hallan de las capitales de sus pro- vincias, Madrid, Impr. Viuda de R. J. Domínguez.
Domínguez, Ramon Joaquín (1846-1847): Diccionario Nacional o Gran Diccionario Clásico de la Lengua Española, Madrid, Establecimiento de Mellado [1853, 5a edición; consultado en la ver- sión electrónica en DVD del NTLLE].
Gaspar y Roig (1853-1855): Biblioteca Ilustrada Gaspar y Roig. Diccionario enciclopédico de la lengua española, con todas las vozes, frases, refranes y locuciones usadas en España y las Américas Españolas [...], Madrid, Imprenta y Librería de Gaspar y Roig, editores [consultado en la versión electrónica en DVD del NTLLE].
Labèrnia, Pere (1844-1848): Diccionario de la lengua castellana con las correspondencias catalana y latina, Barcelona, Imprenta de D. J. M. de Grau.
Marty y Caballero, Luis (1857): Vocabulario de todas las voces que faltan a los diccionarios de la len- gua Castellana, Madrid.
Núñez de Taboada, Manuel (1825): Diccionario de la lengua castellana para cuya composición se han consultado los mejores vocabularios de esta lengua, y el de la Academia Española últimamente publicado en 1822, aumentado con más de 5000 voces o artículos que no se hallan en ninguno de ellos, 2 vols., París, Seguin [consultado en la versión electrónica en DVD del NTLLE].
Peñalver, Juan de (1842): Panléxico: Diccionario universal de la lengua castellana, Madrid, Imprenta de Ignacio Boix.
Pla y Torres, Cristóbal (1826): Diccionario de la lengua castellana por la Academia Española, París, Blanc.
Real Academia Española (2001): Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española (NTLLE), Madrid, Espasa, edición en DVD.
Salvá, Vicente (1846): Nuevo diccionario de la lengua castellana, que comprende la última edición ínte- gra, muy rectificada y mejorada del publicado por la Academia Española, y unas veinte y seis mil voces, acepciones, frases y locuciones, entre ellas muchas americanas [...], París, Vicente Salvá [consultado en la versión electrónica en DVD del NTLLE].
Terreros y Pando, Esteban de (1786-1788): Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina e italiana [...], Madrid, Viuda de Ibarra [consultado en la versión electrónica en DVD del NTLLE].
Zerolo, Elías (1895): Diccionario enciclopédico de la lengua castellana, París, Garnier Hermanos.
Descargas
Publicada
Número
Sección
Licenza
Os traballos publicados nesta revista están baixo unha licenza Creative Commons Recoñecemento-CompartirIgual 4.0 Internacional.
Permitese e anímase aos autores a difundir os artigos aceptados para a súa publicación nos sitios web persoais ou institucionais, antes e despois da súa publicación, sempre que se indique claramente que o traballo pertence a esta revista e se proporcionen os datos bibliográficos completos xunto co acceso ao documento.
