Main Article Content

Cristian Díaz Rodríguez
Universidad de La Laguna
Spain
https://orcid.org/0000-0002-7519-7376
Pedro del Campo Velasco
Universidad de La Laguna
Spain
https://orcid.org/0009-0001-1183-7098
Vol. 12 (2025), Articles, pages 207-230

DOI:

https://doi.org/10.17979/digilec.2025.12.12578
Submitted: 2025-09-01 Published: 2025-12-19
Copyright How to Cite

Abstract

This study aims to examine the treatment of culture in French as a Foreign Language (FFL) textbooks used in Secondary Education in Spain in order to identify cultural biases and assess their alignment with the guidelines set forth by the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) and the Spanish education law LOMLOE. Based on the analysis of a corpus consisting of five widely used FFL teaching methods, 153 cultural occurrences were categorized and evaluated according to the CEFR’s taxonomy, distinguishing between «knowledge of the world», «sociocultural knowledge», and the development of «intercultural awareness». The results reveal a dominant focus on metropolitan French culture, with limited representation of other Francophone realities and a fragmentation of cultural content into specific sections, restricting its integration into linguistic learning. Additionally, a noticeable exoticizing bias is observed in the selection of non-metropolitan manifestations, which not only prioritize the picturesque and folkloric but also perpetuate a static view of culture, neglecting its evolution in the context of globalization. The study further identifies the absence of non-institutionalized cultural expressions, such as countercultural and subcultural phenomena, as well as sociolinguistic variations, reinforcing a normative and patrimonialist representation of the Francophone world. From a pedagogical perspective, the methods analyzed show differences in the integration of cultural components. While some emphasize transversal integration and include activities promoting comparison and intercultural reflection, others isolate cultural content in separate sections, limiting its pedagogical impact. The study concludes with recommendations to overcome the Eurocentric bias in the textbooks and promote a more equitable and dynamic representation of Francophone diversity in FFL teaching.

Article Details

References

Argaud, É. (2021). Le fait culturel en classe de FLE. Hachette, collection F.

Argaud, É. et al. (Eds.). (2017). Le proche et le lointain: enseigner, approndre et partager des cultures étrangères. Éditions des archives contemporaines.

Beacco, J. C. (2000). Les dimensions culturelles des enseignements de langue. Hachette, collection F.

Blanchet, P y Coste, D. (2010). Regards critiques sur la notion d’interculturalité: Pour une didactique de la pluralité linguistique et didactique. L’Harmattan.

Byram, M. (1999). Culture et éducation en langue étrangère. Didier.

Cuche, D. (2010). La notion de culture dans les sciences sociales. La Découverte.

Cuq, J. P. y Gruca, I. (2005). Cours de didactique du français langue étrangère et seconde. Presse Universitaire de Grenoble. Collection FLE.

Denimal, A. (2013). Perspectives pour une didactique de l’interculturation: mises en discours des relations sociétales dans les manuels de français langue étrangère et seconde (Grèce, Liban, Maroc). [Tesis doctoral inédita]. Universidad Paul Valéry-Montpellier III.

Falardeau, E. y Simard, E. (2011). La culture dans la classe de français. PUL.

Firth, J. R. (1957). Papers in linguistics 1934–1951. Oxford University Press. https://archive.org/details/papersinlinguist0000firt/page/n5/mode/2up.

Hernández Cabrera, I. (2024). Didáctica de la competencia intercultural para traductores-intérpretes: una mirada hacia el África francófona. [Tesis doctoral inédita]. Universidad de La Laguna.

Humboldt, W. von. (1836). Über die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues und ihren Einfluss auf die geistige Entwickelung des Menschengeschlechts. Druckerei der Königlichen Akademie der Wissenschaften.

Klett, E. (2022). Las lenguas extranjeras en foco. Aspectos sicológicos, didácticos y socioculturales. Editores Asociados.

Ley Orgánica 3/2020, de 29 de diciembre, por la que se modifica la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación. (2020). Boletín Oficial del Estado, (340). https://www.boe.es/eli/es/lo/2020/12/29/3

Martínez Lara, D. (2022). L’enseignement des dimensions culturelles en classe de FLE. Représentations et pratiques en France et au Mexique. Tesis doctoral indédita. Université de la Sorbonne nouvelle. Paris III.

Miquel López, L., & Sans, N. (2004). El componente cultural: un ingrediente más en las clases de lengua. RedELE: Revista Electrónica de Didáctica Español Lengua Extranjera, 0, 1–13.

Naciones Unidas. (s.f.). Objetivo 4: Educación de calidad. Objetivos de Desarrollo Sostenible. https://www.un.org/sustainabledevelopment/es/education/

Naciones Unidas. (2018). La Agenda 2030 y los Objetivos de Desarrollo Sostenible: una oportunidad para América Latina y el Caribe.

Poissonnier, A. (2021). Atlas mondial de la francophonie: le français, plus qu’une langue. Éditions Autrement.

Pöll, B. (2001). Francophonies périphériques. L’Harmattan.

Pöll, B. (2005). Le français langue pluricentrique? Études sur la variation diatopique d’une langue standard. Peter Lang.

Puren, C. (2005). «Interculturalité et interdidactique dans la relation enseignemetn-apprentissage en didactique des langues-cultures». Étude de linguistique appliquée, (140), 491-512.

Puren, C. (2022). Les composantes de la compétence culturelle en didactique des langues cultures_V6. https://www.christianpuren.com/bibliothèque-de-travail/020/

Real Decreto 217/2022, de 29 de marzo, por el que se establece la ordenación y las enseñanzas mínimas de la Educación Secundaria Obligatoria. (2022). Boletín Oficial del Estado, (76), 1–219. https://www.boe.es/boe/dias/2022/03/30/pdfs/BOE-A-2022-4975.pdf

Unidad de Políticas Lingüísticas del Consejo de Europa. (2018). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprender, enseñar, evaluar. Volumen complementario con nuevos descriptores. Consejo de Europa.

Unidad de Políticas Lingüísticas del Consejo de Europa. (2001). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprender, enseñar, evaluar. Consejo de Europa.

Zarate, G. (1986). Enseigner une culture étrangère. Hachette.

Corpus de manuales de FLE estudiados

Brillant, C., Ehrlich, S., Himber, C. & Reboul, A. (2023). Adomania [A1.1, A1.2, A2.1, A2.2]. Hachette Éducation.

Brandel, K., Jade, C., Rouchy, D., Fouillet, R., Quétel, A., & Todorovic, H. (2018). Les Reporters [A1.1, A1.2, A2.1, A2.2]. Macmillan Education.

Dauda, P., Giachino, L., & Baracco, C. (2017). Génération Lycée: Livre de l’élève 1 (A1-A2). Santillana Français.

Gallon, F., Himber, C., & Gaudel, A. (2021). Parcours [A1, A2]. Santillana Français.

Santillana. (2022). Transit [1, 2, 3, 4]. Santillana Français.

Similar Articles

You may also start an advanced similarity search for this article.