Neology and lemmatization: clippings and acronyms in Spanish dictionaries
Main Article Content
Abstract
This research has three objectives: to describe the lexicographic treatment of clippings and acronyms in current Spanish dictionaries; to characterize the new lexical units formed by reduction in real use contexts (journalistic and digital); to design a proposal of criteria that integrate these units in a coherent way in dictionaries. To achieve these objectives, first we describe the shortages and acronyms detected in the DLE (2017) nomenclature and in the emptying of two repertoires of neologisms (Neologismos del español actual and Corpus Obneo) and the Corpus del español. Secondly, from these data, a representative sample of 51 lexical units (such as zapas, japo or LGTB) is configured and its treatment is checked in four monolingual dictionaries (DLE, Clave, DEA and DUE), one bilingual (Collins) and one of slang. The combination of the lexicographical description and the lexicological characterization in its context of real use makes it possible to achieve the set objectives.
Keywords:
Downloads
Article Details
References
Almela, Ramón (1999): Procedimientos de formación de palabras en español, Barcelona, Ariel Practicum.
Alvar, Manuel (1993): Lexicografía descriptiva, Barcelona, Vox Bibliograf.
Adelstein, Andreína y Judit Freixa (en prensa): «Criterios para la actualización lexicográfica a partir de datos de observatorios», en Actas del Congreso Internacional El Diccionario: lenguaje de especialidad, neología y computación, Ciudad de México, 28-30 de Octubre de 2013.
Casado, Manuel (2015): La innovación léxica en el español actual, Madrid, Síntesis.
Estornell, María (2009): Neologismos en la prensa. Criterios para reconocer y caracterizar las unidades neológicas, Anejo 70, Quaderns de Filologia, Valencia, Universitat de València.
Freixa, Judit (2016): «Reagrupamiento lexicográfico de neologismos frecuentes», en B. Elisenda y S. Torner, eds., Relaciones morfológicas y diccionario, Coruña, Universidade da Coruña, Anexos de Revista de Lexicografía, 36, pp. 95-121.
Ishikawa, Shin’ichiro (2006): «When a Word Enters the Dictionary: A Data-based Analysis of Neologism?», English Lexicography in Japan, Taishukan Pub, pp. 39-52.
Méndez, María del Carmen (2011): Los neologismos morfológicos en el lenguaje periodístico, Tesis Doctoral, Vigo, Universidad de Vigo.
Ortego, María Teresa y Purificación Fernández (2013): «El tratamiento del léxico especializado en los diccionarios generales bilingües español/inglés: las siglas y otras categorías de acortamientos», Études Romanes de Brno, 34, 2, pp. 91-107.
Rodríguez, Félix (1986): «Apuntes lexicográficos: reflexiones a propósito de un diccionario general de siglas», Revista Española de Lingüística Aplicada, 2, pp.1127-149.
Rodríguez, Félix (1993): «Las siglas como procedimiento lexicogenético», ELUA, 9, pp. 9-24.
Rodríguez, Félix (2012) «Origen y evolución de las siglas», en Félix Rodríguez, coord., Estudios de lingüística española: Homenaje a Manuel Seco, Alicante, Universidad de Alicante, pp. 355-380.
Sánchez Manzanares, Carmen (2013): «Valor neológico y criterios lexicográficos para la sanción y censura de los neologismos en el diccionario general», Sintagma, 25, pp. 111-125.
Sánchez Ibáñez, Miguel (2016): «Nini o ni-ni», Blog del Martes Neológico [en línea], <http://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/nini-o-ni-ni> [Consulta: 01/05/2018]
Sanmartín, Julia (2016a): «Neología y abreviación en el español actual: acortamientos en un corpus de medios de comunicación», en Carmen Sánchez y Dolores Azorín, eds., Estudios de Neología del Español, Murcia, Editum-Universidad de Murcia, pp. 179-202.
Sanmartín, Julia (2016b): «Mani o manifa», Blog del Martes Neológico [en línea], <http://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/mani-o-manifa> [Consulta: 01/05/2018]
Santamaría, Isabel (2018): «Ampa», Blog del Martes Neológico [en línea], <http://blogscvc.cervantes.es/martes-neologico/ampa > [Consulta: 01/05/2018]
Fuentes. Diccionarios y corpus
Collins (2009): Colllins Universal. Español-inglés, Inglés-español, Glasgow, Collins.
Davies, Mark (2016): El Corpus del español, [en línea], <http://www.corpusdelespanol.org/xs.asp> [Consulta: 01/05/2018].
DEA. Manuel Seco, Olimpia de Andrés y Gabino Ramos (20112): Diccionario del español actual, Madrid, Aguilar.
DLE. Real Academia Española (200122, 201423, 201723.1): Diccionario de la lengua española, [en línea] <http://dle.rae.es> [Consulta: 01/05/2018]
Maldonado, Concepción, dir. (2012): Clave. Diccionario de uso del español actual, Madrid, Ediciones SM, [en línea] < http://clave.smdiccionarios.com> [Consulta: 01/05/2018]
Observatorio de Neología (OBNEO) (2017): Corpus del Observatorio de neología, IULA, [en línea], https://www.upf.edu/web/obneo/recursos> [Consulta: 01/05/2018] [Corpus Obneo]
Rodríguez, Gabriel (2014): Dirae.es [en línea], < https://dirae.es> [Consulta: 01/05/2018]
Sánchez, Ana María, coord. (2013): Neologismos del español actual. María Moliner, Madrid, Gredos.
Sanmartín, Julia (2006): Diccionario de argot, Madrid, Espasa.
Yetano, Javier et alii (2003): Diccionario de siglas médicas, Sociedad Española de Documentación Médica. [en línea] <http://www.sedom.es/diccionario/presentacion.php> [Consulta: 01/05/2018]