Contido principal do artigo

Cristina Villar Rey
Universidade da Coruña
España
Vol. 8 (2002), Artigos, Páxinas 253-265
DOI: https://doi.org/10.17979/rlex.2002.8.0.5591
Recibido: xul. 19, 2019 Publicado: dec. 31, 2002
##submission.howToCite##

Resumo

Hélice/tornillo: a denominación dun novo propulsor mariño no castelán do XIX.

Descargas

Os datos de descargas todavía non están dispoñibles.

Detalles do artigo

Citas

Carranza y Echeverría, José de (1857): Tratado de las máquinas de vapor aplicadas á la propulsion de los buques. Impreso por Real Orden para uso de los oficiales y Guardias Marinas de la Armada por el teniente de navío Don José de Carranza y Echeverría, Madrid, Imprenta de J. Martín Alegría.

Chacón y Orta, Francisco (1850): Breve idea de las máquinas de vapor y de sus aplicaciones á la navegacion. Redactada por D. Francisco Chacón y Orta, teniente de navío de la Armada de orden de S.M. se imprime por el Colegio Naval Militar, para uso de los alumnos de este establecimiento, Cádiz, Imprenta, librería y litografía de la Revista Médica [1859, 2.ª edic.].

Chacón y Orta, Francisco (1852): Manejo de las máquinas de vapor de á bordo. Impreso de órden de S.M. para uso de los alumnos del Colegio Naval Militar, San Fernando, Imprenta y Librería Española a cargo de D. Juan Álvarez.

Chao, Eduardo, dir. (1853): Diccionario enciclopédico de la lengua española, con todas las vozes, frases, refranes y locuciones usadas en España y las Américas españolas, en el lenguajes comun antiguo y moderno; las de ciencias, artes y oficios; las notables de historia, biografía, mitolojía y geografía universal, y todas las particulares de las provincias españolas y americanas, por una sociedad de personas especiales en las letras, las ciencias y las artes, Madrid, Imprenta y librería de Gaspar y Roig, 2 vols.

Clairac y Sáenz, Pelayo (1877-1891): Diccionario General de Arquitectura é Ingenieria, que comprende todas las voces y locuciones castellanas, tanto antiguas como modernas, usadas en las diversas artes de la construccion, con sus etimologías, citas de autoridades, historia, datos prácticos y equivalencias enfrancés, inglés é italiano, por D.Pelayo Clairac y Saenz, con una introducción por el Excmo. Sr. D. Eduardo Saavedra, Madrid, Talleres de impresion y reproduccion Zaragozano y Jayme, 5 vols.

Fernández y Rodríguez, Gustavo (1877): Lecciones de construccion naval escritas para uso de los aspirantes á guardias marinas por Gustavo Fernández y Rodríguez, Madrid, Imprenta de T. Fortanet [1892, 2.ª edición aumentada].

Fernández y Rodríguez, Gustavo (1879): Curso de máquinas de vapor que comprende la descripcion, el manejo y el entretenimiento de los principales tipos de calderas, máquinas y propulsores, usados en la navegacion de vapor, por Gustavo Fernández y Rodríguez, Madrid, Imprenta de Fortanet [1883, 2.ª ed.; 1891, 3.ª ed.].

Garin y Sociats, Arturo (1895): Nuevas teorías sobre formas, propulsión y aptitudes giratorias de los buques por Arturo Garin y Sociats, capitán de navío, Bilbao, Imprenta y encuadernación de Lucena é Hijos.

Lorenzo, José de, Gonzalo Murga y Martín Ferreiro (1864): Diccionario marítimo español: que ademas de las voces de navegacion y maniobra en los buques de vela contiene las equivalencias en frances, ingles é italiano y las mas usadas en los buques de vapor, formado con presencia de los mejores datos publicados hasta el dia, por José de Lorenzo, Gonzalo Murga y Martin Ferreiro, Madrid, Establecimiento tipográfico de T. Fortanet.

Martínez de Espinosa y Tacón, Juan José (1849): Diccionario marino español-inglés para el uso del Colegio Naval, Madrid, Imprenta de J. Martín Alegría.

Mazaudier, M. y M. Lombard (1848): Guide pratique pour la construction des bateaux avapeur, aroues, ahélice et en fer, formant le complément du guide d'architecture navale ou exposé suivis dans les chantiers de la marine marchande et militaire, soit pour la construction des bateaux a vapeur a roues, a hélice et soit enfin pour la construction des bateaux a vapeur en fer, Paris, s. e.

Mazaudier, M. y M. Lombard (1853): Curso completo y tratado práctico de arquitectura naval ó esposicion de los principios necesarios para la construccion de buques de guerra y mercantes; así de vela, como vapores de madera y de hierro, con motor de ruedas ó hélice. Obra escrita enfrances por M. Mazaudier y M. Lombard y vertida al castellano por el ingeniero de la armada D. José Barrera y Ariño, Ferrol, Imprenta y librería de Ricardo Pita.

Molinas Soler, Juan A. (1877): El maquinista naval. Obra dedicada al estudio de los conocimientos teórico-prácticos que hoy exige el gobierno para adquirir este título por Juan A. Molinas y Soler, ingeniero mecánico, Barcelona, Tipografía de Damián Vilarnau.

Monjo i Pons, Juan (1856): Curso metódico de arquitectura naval aplicada á la construcción de los buques mercantes. Obra compuesta en vista de las estrangeras mas modernas que tratan de la materia, en dos partes acompañadas de un ATLAS, é ilustradas con numerosas figuras intercaladas, por Juan Monjo i Pons, Barcelona, Imprenta de José Tauló.

Real Academia Española (1832) : Diccionario de la lengua castellana, Madrid, Imprenta Real.

Real Academia Española (1869): Diccionario de la lengua castellana, Madrid, Manuel Rivadeneyra.

Revista general de Marina (1876-1899): Madrid, Depósito Hidrográfico.

Roldán, Miguel (1864): Cartilla de construccion y manejo de los buques para instruccion de los guardias marinas, escrita por el capitan de fragata de la Armada Don Miguel Roldán en 1831. Corregida en 1863 por el capitan de navio de la misma Armada Don Francisco Chacon y Orta, Cádiz, Imprenta de la Revista médica [2.ª edic., 1877, Madrid, Imprenta de T. Fortanet].

Tredgold, Thomas (1831): Tratado de las máquinas de vapor, y de su aplicacion a la navegacion, minas, manufacturas etc. Contiene la historia de la invencion y mejoras sucesivas de estas maquinas, la esposicion de su teoria y de las proporciones mas adecuadas de sus diversas partes, acompañada de un gran numero de tablas sinopticas que comprenden los resultados mas utiles para la practica; escrito en inglés por el ingeniero civil Th. Tredgold, traducido al francés por F. N. Mellet, y de este idioma al castellano de orden del Rey N. S. a quien va dedicado por Don Gerónimo de la Escosura, Madrid, Imprenta de D. León Amarita.