Cando con andar non se anda: o verbo andar na fraseoloxía do español clásico. Unha aportación á lexicografía histórica
Contido principal do artigo
Resumo
Andar é un verbo que, pola súa capacidade para trasponerse metafóricamente, veu formando parte de unidades fraseolóxicas ao longo de toda a historia da lingua española. Covarrubias (1611) recolle unha boa mostra destas expresións, que xa presentaban un uso figurado na súa época: andar a caza de grillos, andar a la cordobana, andar a monte, andar a sombra de tejado, andar de Ceca en Meca, andar de viga en viga, andar en golondros, andar entre la cruz y el agua bendita, andar sobre la maroma, andarse a la flor del berro…
O obxectivo deste artigo é, dunha banda, analizar os valores de andar que o capacitan para formar parte destas locucións; doutra, facer un percorrido polas unidades fraseolóxicas con este verbo que Covarrubias recolle no seu Tesoro e, a partir de aquí, rastrexar as súas aparicións noutras obras lexicográficas e documentos da época que nos permitan coñecer o seu proceso de formación, os seus valores, o seu ámbito sociolingüístico de uso e a súa evolución en español.Palabras clave:
Descargas
Detalles do artigo
Citas
Acero Durántez, Isabel (2004): «El tratamiento de la fraseología española e italiana en un diccionario bilingüe del siglo XVII», en D. Corbella et al., eds., Nuevas aportaciones a la historiografía lingüística, Madrid, Arco/Libros, 1, pp. 199-210.
Corpas Pastor, Gloria (1997): Manual de fraseología española, Madrid, Gredos.
Covarrubias, Sebastián de (1611 [1995]): Tesoro de la lengua castellana o española, ed. de Felipe C.R. Maldonado, revisada por Manuel Camarero, Madrid, Castalia.
Davies, Mark: www.corpusdelespanol.org.
Echenique, M.ª Teresa (2003): «Pautas para el estudio histórico de las unidades fraseológicas del español», en Homenaje al profesor J. J. Bustos Tovar, Madrid, Universidad Complutense, pp. 545-560.
Echenique, M.ª Teresa y M.ª José Martínez Alcalde (20032): Diacronía y gramática histórica, Valencia, Tirant Lo Blanch.
Espinosa Elorza, Rosa María (2009): «El cambio semántico», en Elena de Miguel, ed., Panorama de la lexicología, Barcelona, Ariel, pp. 159-188.
Martínez Alcalde, Mª José (2002): «Las unidades fraseológicas en el Diccionario de Terreros», Boletín de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística, 3, pp. 129-149.
Martínez Egido, J. J. y L. Ruiz Gurillo (2006): «Las unidades fraseológicas en el inicio de la lexicografía española (1495-1620)», en J. L. Girón et al., eds., Actas del VI Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, Madrid, Arco/Libros, 2, pp.1531-1544.
Martínez Montoro, Jorge (2001): «La fraseología en los diccionarios del español anteriores al siglo XX», en M. A. Esparza et al., eds., Estudios de historiografía lingüística, Hamburgo, Helmut Buske, 2, pp. 905-923.
Montoro del Arco, Estebán Tomás (2006): Teoría fraseológica de las locuciones particulares, Frankfurt, Peter Lang.
Real Academia Española (1726): Diccionario de la lengua castellana, en que se explica el verdadero sentido de las voces, su naturaleza y calidad, con las phrases o modos de hablar, los proverbios o refranes, y otras cosas convenientes al uso de la lengua, Tomo primero, Madrid, Imprenta de Francisco del Hierro.
Real Academia Española: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. <http://www.rae.es> [octubre-diciembre de 2011].
Real Academia Española (2001): Diccionario de la Real Academia Española, Madrid, Espasa.
Salvá, Vicente (1837): Diccionario de la lengua castellana por la Academia Española, Madrid.
Sánchez Jiménez, Santiago U. (2011): «Andanzas del verbo andar» en Carsten Sinner, José Luis Ramírez y María Jesús Torrens, eds., Tiempo y espacio y relaciones espaciotemporales desde la perspectiva de la lingüística histórica, San Millán de la Cogolla, Cilengua, pp. 233-269.
Serradilla Castaño, Ana (2004): «Ir y caer como constituyentes de locuciones fraseológicas que no implican movimiento», Verba Hispánica, XII, pp. 131-141.
Serradilla Castaño, Ana (2006): «Expresiones idiomáticas con verbos de movimiento en la historia del español: desde el siglo XVII hasta la actualidad», en Elena De Miguel, Ana Serradilla y Azucena Palacios, eds., Estructuras léxicas y estructuras del léxico, Frankfurt am Main, Peter Lang, pp. 73-93.
Serradilla Castaño, Ana (2011): «Apuntes sobre fraseología histórica: las expresiones figuradas con verbos de movimiento en español medieval», CLAC, 45, pp. 21-54.
Serradilla Castaño, Ana (2012): «Andarse a la flor del berro: las unidades fraseológicas con el verbo andar en el Tesoro de Covarrubias», en Elena Battaner Moro, Vicente Calvo Fernández y Palma Peña Jiménez, eds., Historiografía Lingüística: líneas actuales de investigación, Münster, Nodus Publikationem, II, pp. 822-831.
Serradilla Castaño, Ana (en prensa): «Unidades fraseológicas con verbos de movimiento en español medieval », Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románicas.
Terreros y Pando, Esteban de (1786-1788): Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina e italiana, Madrid, Viuda de Ibarra.
Velando Casanova, M. (2003): «Sobre las expresiones del tipo non vale un figo en lexicografía «, Res Diachronicae: Anuario de la AJIHLE, 2, pp. 405-413 [Edición en línea: http://home.pages.at/resdi /Numeros/Numero2 /Parte1_ Art44.pdf]
Velando Casanova, M.. (2004): «Entre dientes: fijación de una unidad fraseológica»,