El debate sobre lengua y ciencia en la Revista minera (siglo XIX)
Contenido principal del artículo
Resumen
Si la lengua es necesaria para la difusión de los conocimientos y avances científicos, es necesario que se generen reflexiones sobre usos adecuados o propuestas léxicas, emanadas desde los propios científicos. Se pretende rastrear estos indicios que tenían por objeto la lengua española y que se publicaban en el seno de revistas especializadas, donde se daban a conocer, al igual que ahora, los avances y nuevos descubrimientos en el seno de un área científico-técnica concreta. Por tanto, el objeto de estudio consiste en analizar los artículos o las notas que se publicaron dentro de la Revista minera y que se centraban en establecer un estrecho lazo entre lengua y ciencia, por un lado, así como desarrollar o mejorar la lengua española como vehículo de comunicación científica. Todo ello deberá considerarse en el marco educacional del siglo XIX, puesto que los alumnos que accedían a la Escuela de Minas se examinaban y estaban en la obligación de superar la asignatura o materia de Gramática. Aspecto este que nos indica que, además de ser especialistas en minería, disponían amplios conocimientos gramaticales, al menos según la legislación académica del momento.
Palabras clave:
Descargas
Detalles del artículo
Citas
Brumme, Jenny (2016): «Actitudes antes la lengua. Herencia y evolución», en Elena Carpi y Rosa M. García Jiménez, eds., Herencia e innovación en el español del siglo XIX, Pisa, University Press, pp. 13-43.
Calvo Rebollar, Miguel (1999): Bibliografía fundamental de la antigua mineralogía y minería españolas, Madrid, Asociación de Libreros de viejo.
Díez de Revenga Torres, Pilar (2007): «Léxico patrimonial y préstamos en la lengua científica del siglo XIX», en Studia in honorem Joan Coromines, Lérida, Pagès editors, pp. 79-91.
Díez de Revenga Torres, Pilar y Miguel Ángel Puche Lorenzo (2009): «Traducción, calco e innovación en la mineralogía española decimonónica», Cuadernos del Instituto Historia de la Lengua, 3, pp. 63-88.
Díez de Revenga Torres, Pilar y Miguel Ángel Puche Lorenzo (2012): «El científico ante el léxico de especialidad: Lorenzo Gómez Pardo y la minería», en Antoni Nomdedeu, Esther Forgas y María Bargalló, eds., Avances de Lexicografía Hispánica, I, Tarragona, Universidad de Tarragona, pp. 537-547.
Garriga Escribano, Cecilio y Francesc Rodríguez Ortiz (2011): «Lengua, ciencia y técnica», en M. Silva, ed., Técnica e Ingeniería en España, VI. El Ochocientos. De los lenguajes al patrimonio, Zaragoza, Real Academia de Ingeniería, Institución Fernando el Católico-Prensas Universitarias de Zaragoza, pp. 81-120.
Gutiérrez Cuadrado, Juan (2017): «Ezquerra del Bayo y la lengua de la minería del siglo XIX», Revista de Investigación Lingüística, 20, pp. 57-96.
Gutiérrez Cuadrado, Juan y José Antonio Pascual (1992): «A propósito de las Actas del Congreso Literario Hispano-Americano de 1892», en Actas del Congreso Literario Hispano-Americano de 1892, Madrid, Instituto Cervantes, pp. IX-XXXI.
López de Azcona, Juan Manuel (1984): «Mineros destacados del siglo XVIII. Casiano del Prado y Valle (1797-1866)», Boletín Geológico y Minero, 95, 5, pp. 90-95.
Maffei, Eugenio (1877 [1977]): Centenario de la Escuela de Minas de España 1777-1877, Madrid, E.T.S.I. Minas.
Maffei, Eugenio y Ramón Rúa Figueroa (1871-1872): Apuntes para una biblioteca española de libros, folletos y artículos, impresos y manuscritos, relativos al conocimiento y explotación de las riquezas minerales y a las ciencias auxiliares. Comprenden la mineralogía y geología en todas sus aplicaciones; la hidrogeología, la química analítica, docimástica y metalúrgica; la legislación y estadística mineras, etc., Madrid, Imprenta de J. M. Lapuente.
Oriol, Ramón (1893): «Nota relativa al estudio de la tecnología española», Congreso Literario Hispano-Americano, Madrid, Establecimiento tipográfico de Ricardo Fe, pp. 469-478.
Puche Lorenzo, Miguel Ángel (2008): «Introducción del léxico de la mineralogía en español», en Dolores Azorín, dir., El diccionario como puente entre las lenguas y culturas del mundo. Actas del II Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica, Alicante, Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, pp. 771-777.
Puche Lorenzo, Miguel Ángel (2016): «La lengua de la minería a través de las traducciones inglesas del siglo XIX: un nuevo ejemplo de traducción oculta», en Brigitte Lépinette y Julia Pinilla, eds., Reconstruyendo el pasado de la traducción. A propósito de obras francesas especializadas científicas y técnicas en sus versiones españolas, Granada, Comares, pp. 329-350.
Puche Riart, Octavio (2004): «Casiano de Prado y Valle», Pioneros de la Arqueología en España. Del siglo XVI a 1912, Madrid, Museo Arqueológico Regional de la Comunidad de Madrid, pp. 79-86.
Real Academia Española (en línea): Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española (NTLLE). [Fecha de consulta 24/07/2018: https://www.rae.es].
Real Academia Española (en línea): Corpus del nuevo diccionario histórico del español (CDH). [Fecha de consulta 24/07/2018: https://www.rae.es].