Main Article Content

Isabel Verdaguer Clavera
Universidad de Barcelona
Spain
Natalia Judith Laso Martín
Universidad de Barcelona
Spain
Vol. 26 (2020), Articles, pages 159-174
DOI: https://doi.org/10.17979/rlex.2020.26.0.6049
Submitted: Mar 13, 2020 Published: Jan 30, 2021
How to Cite

Abstract

The aim of this article is to present the development of SciE-Lex, a lexical database of non-specialised terms used in biomedical English. SciE-Lex has been designed with the purpose of helping Spanish scientists to write scientific articles in English. As a lexicographic project, it is fully integrated into the lexico-grammatical approach that underlines the close relationship between the lexicon and grammar. There have been three stages in its development: In the first stage, SciE-Lex provides, in addition to the Spanish equivalents of each entry, morphosyntactic and combinatorial information, illustrated with examples and usage notes. In a second phase, we added prefabricated expressions and explicit information about their variability, composition, discourse function and distribution in the biomedical research article. Finally, in a third stage we aim to introduce frame semantics in order to establish syntactic and semantic relations between the terms that belong to the same frame.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

References

Alipour, Maryan, Benoit Robichaud y Marie-Claude L’Homme (2015): «Towards an Electronic Specialized Dictionary for Learners», en I. Kosem, M. Jakubíček, J. Kallas, y S. Krek, eds., Electronic lexicography in the 21st century: linking lexical data in the digital age. Proceedings of the eLex 2015 conference, 11-13 August 2015, Herstmonceux Castle, United Kingdom, Ljubljana-Brighton, Trojina, Institute for Applied Slovene Studies/Lexical Computing Ltd, pp. 51-69.

Atkins, Beryl T., Alain Duval y Rosemary C. Milne (20109): Collins Robert French-English/English-French Dictionary, Glasgow-London, Harper Collins.

Bergenholtz, Henning y Sven Tarp (2003): «Two opposing theories: On H. E. Wiegand’s recent discovery of lexicographic functions», Hermes. Journal of Linguistics, 31, pp. 171-196.

Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad y Edward Finegan (1999): Longman Grammar of Spoken and Written English, Harlow, Pearson.

Biber, Douglas y Federica Barbieri (2007): «Lexical bundles in university spoken and written registers», English for Specific Purposes, 26, 3, pp. 263-286.

Biber, Douglas, Susan Conrad y Vivianne Cortés (2004): «If you look at…: Lexical bundles in university teaching and textbooks», Applied Linguistics, 25, 3, pp. 371-405.

Bogaards, Paul (1996): « Dictionaries for learners of English», International Journal of Lexicography, 9, 4, pp. 277-320.

Bond, Francis, Piek Vossen, John P. McCrae y Christiane Fellbaum (2016): «CILI: the collaborative interlingual index», en V. Barbu Mititelu, C. Forăscu, P. Vossen, C. Fellbaum, eds., Proceedings of the 8th Global WordNet Conference.

Carrió-Pastor, M. Luisa (2017): «Verbal phraseology: An analysis of cognitive verbs in linguistics, engineering and medicine academic papers», en R. Mitkov, ed., Cognitive and Cultural Aspects of Phraseology, Springer International Publishing, pp. 325-336.

Carter, Ronald (1998, 2nd edition): Vocabulary: Applied Linguistic Perspectives, London, Routledge.

Cowie, Anthony P. (1999): English Dictionaries for Foreign Learners, Oxford, Oxford University Press.

Dolbey, Andrew (2009): BioFramenet, Berkeley, Department of Linguistics, University of California Berkeley.

Domínguez Vázquez, M. José Xavier Gómez Guinovart y Carlos Valcárcel Riveiro (2015): Lexicografía de las lenguas románicas: Aproximaciones a la lexicografía moderna y contrastiva, Berlin-Boston, Mouton de Gruyter.

Evans, Virginia (1998): Successful Writing Proficiency, Tübingen, Gunter Narr.

Faber, Pamela, ed. (2012): A Cognitive Linguistics View of Terminology and Specialized Language, Berlin-Boston, Mouton de Gruyter.

Faber, Pamela (2015): «Frames as a framework for terminology», en H. J. Kockaert y F. Steurs, eds., Handbook of Terminology, Amsterdam, John Benjamins, pp. 14-33.

Faber, Pamela y Miriam Buendía Castro (2014): «EcoLexicon», en C. V. Andrea Abel y N. Ralli, eds., Proceedings of the XVI EURALEX International Congress, Bolzano, Institute for Specialised Communication, pp. 601-607.

Faber Pamela y Marie-Claude L’Homme (2014): «Lexical Semantic Approaches to Terminology: An Introduction», Terminology, 21, 2, pp. 143-150.

Faber, Pamela, Pilar León-Araúz, y Arianne Reimerink (2016): «EcoLexicon: new features and challenges», en I. Kernerman, I. Kosem Trojina, S. Krek, y L. Trap-Jensen, eds., GLOBALEX 2016: Lexicographic Resources for Human Language Technology in conjunction with the 10th edition of the Language Resources and Evaluation Conference, Portorož, pp.73-80.

Fillmore, Charles. J. (1976): «Frame semantics and the nature of language», Annals of the New York Academy of Sciences: Conference on the Origin and Development of Language and Speech, 280, pp. 20-32.

Fillmore, Charles. J. (1985): «Frames and the semantics of understanding», Quaderni di Semantica, 6, pp. 222-254.

Fillmore, Charles. J., Christopher Johnson y Miriam R. Petruck (2003): «Background to FrameNet», International Journal of Lexicography, 16, 3, pp. 235-250.

Fillmore, Charles. J. y Collin Baker (2010): «A frames approach to semantic analysis», en B. Heine y H. Narrog, eds., The Oxford Handbook of Linguistic Analysis, Oxford, Oxford University Press, pp. 313-339.

Francis, Gill (1993): «A Corpus-Driven Approach to Grammar. Principles, Methods and Examples», en M. Baker, G. Francis, y E. Tognini-Bonelli, eds., Text and Technology. In Honour of John Sinclair, Amsterdam, John Benjamins, pp. 137-156.

Fuertes-Olivera, Pedro (2012): «La elaboración de diccionarios especializados para el traductor: Teoría y práctica», Revista de lexicografía, XVIII, pp. 7-23.

Fuertes-Olivera, Pedro, ed. (2018): The Routledge Handbook of Lexicography, London-New York, Routledge.

Fuertes-Olivera, Pedro y Sven Tarp (2014): Theory and Practice of Specialised Online Dictionaries. Lexicography versus Terminography, Berlin, Mouton de Gruyter

Fuertes-Olivera, Pedro, Marta Niño y Ángeles Sastre (2019): «Tecnología con fines lexicográficos: su aplicación en los Diccionarios Valladolid-UVa», Revista Internacional de Lenguas Extranjeras, Monográfico, 10, pp. 75-100.

Gledhill, Christopher (2000): Collocations in science writing,Tübingen, Gunter Narr.

Granger, Sylviane y Magali Paquot (2012): Electronic Lexicography, Oxford, Oxford University Press.

Halliday, Michael A. K. (1992): «Language as system and language as instance: the corpus as a theoretical construct», en J. Svartvik, ed., Directions in Corpus Linguistics, Berlin, Mouton, pp. 61-77.

Hanks, Patrick (2012): «The corpus revolution in lexicography», International Journal of Lexicography, 25, 4, pp. 398-436.

Hoey, Michael (2005): Lexical priming: A new theory of words and language, London, Routledge.

Hornby, Albert S. (1954): A Guide to Patterns and Usage in English, London, Oxford University Press.

Hunston, Susan (2007): «Semantic prosody revisited», International Journal of Corpus Linguistics, 12, 2, pp. 249-268.

Hunston, Susan (2002): «Pattern grammar, language teaching, and linguistic variation. Applications of a corpus-driven grammar», en R. Reppen, S. M. Fitzmaurice y D.Biber, eds.,Using Corpora to Explore Linguistic Variation, Amsterdam, John Benjamins, pp.167-183.

Hunston, Susan y Gill Francis (2000): Pattern Grammar, Amsterdam, John Benjamins.

Hyland, Ken (2008): «As can be seen: Lexical bundles and disciplinary variation», English for Specific Purposes, 27, pp. 4-21.

Janssen, Maarten (2004): «Multilingual lexical databases, lexical gaps and SIMuLLDA», International Journal of Lexicography, 17, 2, pp. 137-154.

Laso, Natalia Judith (2009): A Corpus-Based Study of the Phraseological Behaviour of Abstract Nouns in Medical English: A Needs Analysis of a Spanish Medical Community. Ph.D. dissertation, University of Barcelona (accesible en: http://www.tdx.cat/bitstream/handle/10803/1671/NJLM_THESIS.pdf;jsessionid=2B6BE5199B0F415FD7380A1FF2495AFC.tdx2?sequence=1).

Laso, Natalia Judith y Suganthi John (2013): «An exploratory study of NNS medical writers’ awareness of the collocational patterning of abstract nouns in medical discourse», Revista Española de Lingüística Aplicada, 26, pp. 307-331.

Laso, Natalia Judith y Suganthi John (2017): «The pedagogical benefits of a lexical database (SciE-Lex) to assist the production of publishable biomedical texts by EAL writers», Iberica, 33, pp. 147-172.

Lewis, Michael (1993): The Lexical Approach: The State of ELT and a Way Forward, Hove, LTP.

L’Homme, Marie-Claude (2005): «Conception d’un dictionnaire fondamental de l’informatique et de l’Internet: sélection des entrées», Le langage et l’homme, 40, 1, pp. 137-154.

L’Homme, Marie-Claude (2008): «Le DiCoInfo. Méthodologie pour une nouvelle généra-tion de dictionnaires spécialisés», Traduire, 217, pp. 78-103.

L’Homme, Marie-Claude (2010): «Designing Terminological Dictionaries for Learners based on Lexical Semantics: The representation of actants», en P. Fuertes-Olivera, ed., Specialised Dictionaries for Learners, Berlin, Mouton de Gruyter, pp. 141-153.

L’Homme, Marie-Claude (2012): «Compiling specialized dictionaries differently: a brief overview of terminological projects at the Observatoire de linguistique Sens-Texte (OSLT)», K Dictionary News, 20, pp. 2-7.

L’Homme, Marie-Claude (2014): «Why Lexical Semantics is important for e-lexicography», International Journal of Lexicography, 27, 4, pp. 360-377.

L’Homme, Marie-Claude (2019): Lexical Semantics for Terminology, Amsterdam, John Benjamins.

L’Homme, Marie-Claude y Benoît Robichaud (2014): «Frames and terminology: representing predicative units in the field of the environment», en Michael Zock, Reinhard Rapp y Chu-Ren Huang, eds., Proceedings of the 4th Workshop on Cognitive As-pects of the Lexicon (CogALex 2014), Dublin, Association for Computational Linguistics and Dublin City University, pp. 186-197.

L'Homme, Marie-Claude, Carlos Subirats y Benoît Robichaud (2016): «A proposal for combining “general” and specialized frames», en Proceedings of the 5th Workshop on Cognitive Aspects of the Lexicon (CogALex V), Osaka, pp. 156-165.

Longman Dictionary of Contemporary English (2005): Essex, Pearson Education.

Meyer, Charles (2002): English Corpus Linguistics: An Introduction, Cambridge, Cambridge University Press.

Miller George A., Richard Beckwith, Christiane Fellbaum, Derek Gross, Katherine J. Miller (1990): «Introduction to WordNet: An Online Lexical Database», International Journal of Lexicography, 3, 4, pp. 235-244.

Moon, Rosamund (2007a): «Phraseology in general monolingual dictionaries», en H. Burger, D.Dobrovol’skij, P. Kühn y N.R. Norrick, An International Handbook of Contemporary Research, Berlin-New York, Walter de Gruyter, pp. 909-918.

Moon, Rosamund (2007b): «Corpus linguistic approaches with English corpora», en H. Burger, D.Dobrovol’skij, P. Kühn y N.R. Norrick, An International Handbook of Contemporary Research, Berlin-New York, Walter de Gruyter, pp. 1045-1059.

Moon, Rosamund (2007c): «Sinclair, lexicography, and the Cobuild Project. The application of theory», International Journal of Corpus Linguistics, 12, 2, pp 159-181.

Nattinger, James R. y Jeanette De Carrico (1992): Lexical Phrases and Language Teaching, Oxford, Oxford University Press.

Niño Amo, Marta y Pedro Fuertes-Olivera (2017): «La Introducción Sistemática en el Diccionario Especializado», Revista de Lexicografía, XXIII, pp. 137-156

Navarro Gil, Noelia y Elena Martínez Caro (2019): «Lexical bundles in learner and expert academic writing», Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature, 12, 1, pp. 65-90.

Procter, Paul (1995): Cambridge International Dictionary of English, Cambridge, Cambridge University Press.

Reimerink, Arianne y Pamela Faber (2009): «Ecolexicon: A frame-based knowledge base for the environment», en J. Hrebícek, J. H. Mírovsky, W. Pillmann, I Holoubek y T. Bandholtz, eds., European conferencee of the Czech Presidency of the Council of the EU TOWARDS eENVIRONMENT Opportunities of SEIS and SISE: Integrating Environmental Knowledge in Europe, Brno, Masaryk University, pp. 25-27.

Renouf, Antoinette y John Sinclair (1991): «Collocational frameworks in English», en K. Aijmer y B. Altenberg, English Corpus Linguistics, London, Longman, pp. 128-144.

Rundell, Michael y Gwineth Fox (20072): Macmillan English Dictionary. For Advanced Learners, Oxford, Macmillan.

Römer, Ute y Rainer Schulze (2009): Exploring the Lexis-Grammar Interface, Amsterdam, John Benjamins.

Sinclair, John (1991): Corpus, Concordance, Collocation, Oxford, Oxford University Press.

Sinclair, John, ed. (20034): Collins COBUILD English Dictionary, Glasgow, Harper Collins Publishers.

Sinclair, John (2004): Trust the Text: Language, Corpus and Discourse, London, Routledge.

Singleton, David (2000): Language and the Lexicon. An Introduction, London, Arnold.

Stubbs, Michael (2001): Words and Phrases: Corpus Studies of Lexical Semantics, Oxford, Blackwell.

Swales, John M. (1990): Genre Analysis: English in Academia and Research Settings, Cambridge, Cambridge University Press.

Swales, John M. (2004): Research Genres: Explorations and Applications, Cambridge, Cambridge University Press.

Tognini-Bonelli, Elena (2001): Corpus linguistics at work, Amsterdam, John Benjamins.

Venturi, Giulia (2013): «A semantic annotation of Italian legal texts. A FrameNet-based approach», en M. Fried y K. Nikiforidou, eds., Advances in Frame Semantics, Amsterdam, John Benjamins, pp. 51-84.

Verdaguer, Isabel, Natalia Judith Laso y Danica Salazar, eds. (2013): Biomedical English. Amsterdam-Philadelphia, John Benjamins.

Vincent, Benet (2013): «Investigating academic phraseology through combination of very frequent words: a methodologial exploration», Journal of English for Specific Purposes, 12, pp. 44-56.

Vossen, Piek (2004): «EuroWordNet: A Multilingual Database of Autonomous and Language-specific Wordnets Connected via an Inter-Lingual-Index», International Journal of Lexicography, 17, 2, pp. 161-173.

Willis, Dave (1990): The Lexical Syllabus. A New Approach to Language Teaching, London-Glasgow, Collins.

Wray, Alison (2002): Formulaic Language and the lexicon, Cambridge, Cambridge University Press.

Wray, Alison (2008): Formulaic Language: Pushing the Boundaries, Oxford, Oxford University Press.